ქართული ენიდან ინგლისურ ენაზე და ინგლისურიდან ქართულად ტექსტის თარგმნა. მაღალი კლასი და პასუხისმგებლობა საქმისადმი.
ონლაინ მთარგმნელობითი პლათფორმებისგან განსხვავებით გთავაზობთ კვალიფიციურ (გამართულ), ზუსტ თარგმნას შემდეგი მიმართულებებით: 1) მარკეტინგული დოკუმენტაციის თარგმნა; 2) იურიდიული თარგმნა; 3) სამეცნიერო ლიტერატურის თარგმნა; 4) ფარმაცევტული ტექსტის თარგმნა; 5) კლასიკური და თანამედროვე ლიტერატურის თარგმნა; 6) სასწავლო ლიტერატურის თარგმნა; 7) მოთხრობების, ანეგდოტების, აფორიზმების თარგმნა; 8) ცნობარების, სამეცნიერო–პოპულარული ლიტერატურის თარგმნა; 9) კომპიუტერული პროგრამის–თამაშის თარგმნა;
ფასის გასაგებად საჭიროა შეკვეთის ნახვა. ამის შემდეგ რამდენიმე წუთში გაცნობებთ შეკვეთის ფასს და თარგმნის ვადას. ყურადღება მიაქციეთ იმ ფაქტს, რომ ერთ სამუშაო დღეში ითარგმნება საშუალოდ 6 გვერდი. ერთი მთარგმნელობითი გვერდი – ეს არის 1800 სიმბოლო დაშორებებით [review/word count/characters (with spaces)]. pdf, jpg და ნებისმიერი ე.წ. „სურათის“ ფორმატებში მოწოდებული მასალის თარგმნა უფრო ძვირია, ვიდრე word–ის ფორმატში.
კვირა და სახელწმიფო დღესასწაულები – უქმე დღეა.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
არა ონლაინ, თარგმნა ქართულიდან რუსულად და რუსულიდან ქართულად. ფართო თემატიკა. მაღალკვალიფიციური თარგმნა!
თუ გნებავთ ადეკვატური, გამართული თარგმნა რუსული ენიდან ქართულ ენაზე და ქართულიდან რუსულად იხილეთ ჩემი შეთავაზება: 1) საიტის თარგმნა; 2) ბიზნეს ლიტერატურის, წიგნის, სახელმძღვანელოს თარგმნა; 3) იურიდიული დოკუმენტაციის თარგმნა; 4) ხელშეკრულების, კონტრაქტის თარგმნა; 5) სარეკლამო მასალის თარგმნა; 6) ბუკლეტის, ბროშურის, ცნობარის თარგმნა; 7) სამედიცინო წიგნის, სახელმძღვანელოს თარგმნა; 8) ფარმაცევტული პრეპარატების ანოტაციის თარგმნა; 9) კომპიუტერული პროგრამის–თამაშის თარგმნა; 10) საქონლის ანოტაციის, ინსტრუქციის თარგმნა (პროდუქტები, ალკოჰოლური სასმელები, კოსმეტიკა, საყოფაცხოვრებო, საოფისე ტექნიკა) და სხვა.
2014 წლიდან დღემდე გაწეულმა მთარგმნელობითმა საქმიანობამ მოიცვა საკმაოდ დიდი მასალა სხვადასხვა დარგში და მოიტანა სოლიდური გამოცდილება. თქვენი თარგმნის შეკვეთა შესრულებული იქნება კვალიფიციურად და შეგიძლიათ მშვიდად მანდოთ იგი! სურვილის შემთხვევაში გაგაცნობთ ჩემს პორტფოლიოს. ჩვენი ურთიერთობა ხორციელდება ონლაინ რეჟიმში. სათარგმნი მასალა იგზავნება ელექტრონულად. ამავე გზით ღებულობთ შესრულებულ შეკვეთას. ანგარიშსწორება ხორციელდება მხოლოდ საბანკო ანგარიშზე თანხის ჩარიცხვით.
ფასის გაგება შესაძლებელია მხოლოდ შეკვეთის ნახვის, მისი მოცულობისა და ტექსტის სირთულის შეფასების შემდეგ. ჩემთან თანამშრომლობით მიიღებთ თარგმნის ხარისხისა და ფასის საუკეთესო შეთავსებას. გთხოვთ გაითვალისწინოთ! 1 სამუშაო დღეში შესრულებული ნათარგმნის რაოდენობა საშუალოდ 6 გვერდს შეადგენს (ხშირად მეტიც). მთარგმნელობით საქმიანობას არ შვენის სიჩქარე! კვირა და სახელმწიფო დღესასწაულები – უქმე დღეებია.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
ხელშეკრულების თარგმნა ინგლისური ენიდან ქართულ ენაზე და ქართულიდან ინგლისურად. თარგმნის კლასი – მაღალი.
ყველა ტიპის კონტრაქტის, შეთანხმების, გარიგების, სხვადასხვა სახის იურიდიული დოკუმენტაციის – წესდების, თანამდებობრივი ინსტრუქციის, ასევე ეკონომიკური ხასიათის მასალების, ხელშეკრულების თარგმნა ინგლისურიდან ქართულად და ქართული ენიდან ინგლისურ ენაზე მთარგმნელობითი მომსახურების აღმოჩენა.
ყურადღება მიაქციეთ იმ ფაქტს, რომ pdf, jpg და ნებისმიერი ე.წ. „სურათის“ ფორმატებში მოწოდებული მასალის თარგმნა უფრო ძვირია, ვიდრე word–ის ფორმატში.
კვირა და სახელწმიფო დღესასწაულები – უქმე დღეა.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
ხელშეკრულების თარგმნა რუსული ენიდან ქართულ ენაზე და ქართულიდან რუსულად. თარგმნის კლასი მაღალი!
თუ გნებავთ გამართული, ზუსტი თარგმნა რუსულიდან და ინგლისურიდან, გაეცანით ჩემს შეთავაზებებს: 1) კომერციული კონტრაქტის თარგმნა; 2) ხელშეკრულების თარგმნა; 3) იურიდიული დოკუმენტაციის თარგმნა; 4) საწესდებო დოკუმენტაციის თარგმნა; 5) საგარანტიო წერილის თარგმნა; 6) კანონის, დადგენილების, ნორმატიული დოკუმენტაციის თარგმნა; 6) იურიდიული ლიტერატურის თარგმნა.
ფასის გაგება შესაძლებელია მხოლოდ შეკვეთის ნახვისა და შეფასების შემდეგ. ჩემთან თანამშრომლობით მიიღებთ თარგმნის მაღალი ხარისხისა და მისაღები ფასის კარგ შეხამებას; ყველაზე იაფია word-ის ფორმატში მოწოდებული შეკვეთა; ხოლო pdf (არაკონვერტირებად ან არაკორექტულად კონვერტირებად), jpg და ყველა სახის „სურათის“ ფორმატებში ფასი 20%–ით მატულობს;
მთარგმნელთა 1 გვერდი შეიცავს 1800 სიმბოლოს დაშორებებითურთ. გთხოვთ მიიღოთ მხედველობაში: 1 სამუშაო დღეში ხორციელდება საშუალოდ 6 გვერდის თარგმნა, სიჩქარე თარგმანს აფუჭებს! კვირა და სახელწმიფო დღესასწაულები უქმე დღეა.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
უკრაინული ენიდან ქართულ და რუსულ ენაზე თარგმნა შეგიძლიათ მიიღოთ მრავალი თემატიკის ტექსტებისა.
ხელშეკრულების, კონტრაქტის, წესდების, სასაქონლო ანოტაციის, ვებგვერდების, ბიზნეს გეგმის, სატენდერო დოკუმენტაციის, საინვესტიციო გეგმის, მარკეტინგული კვლევის უკრაინულიდან ქართულად და რუსულად თარგმნა შეგიძლიათ შემიკვეთოთ. პასუხისმგებლიანი მიდგომა საქმისადმი.
ფასის გაგება შესაძლებელია მხოლოდ შეკვეთის ნახვის, მისი მოცულობისა და ტექსტის სირთულის შეფასების შემდეგ. ჩემთან თანამშრომლობით მიიღებთ კვალიფიციური მთარგმნელობითი მომსახურების შესაბამის სამართლიან ფასს; ყველაზე იაფია word-ის ფორმატში მოწოდებული შეკვეთა; ხოლო pdf (არაკონვერტირებად ან არაკორექტულად კონვერტირებად), jpg და ყველა სახის „სურათის“ ფორმატებში ფასი 20%–ით მატულობს; სამუშაოს მინიმალური მოცულობაა 10 გვერდი (მთარგმნელობაში 1 გვერდის სიმბოლოთა რაოდენობა – 1800–ია დაშორებებით).
საყურადღებოა! 1 სამუშაო დღეში შესაძლებელია საშუალოდ 6 გვერდის თარგმნა – მთარგმნელობით საქმიანობას არ შვენის სიჩქარე! კვირა და სახელმწიფო დღესასწაულები – უქმე დღეებია.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
ტექსტის თარგმნა რუსული ენიდან ქართულ ენაზე და ქართულიდან რუსულად საქმის ცოდნით ხელმისაწვდომ ფასად.
ისტორიული, პოლიტიკური, სამეცნიერო, ეკონომიკური, ანალიტიკური სხვა სახის ტექსტის თარგმნა რუსულიდან ქართულად და ქართული ენიდან რუსულ ენაზე თარგმნის საუკეთესო ტრადიციებში.
ფასის გაგება შესაძლებელია მხოლოდ შეკვეთის ნახვის, მისი მოცულობისა და ტექსტის სირთულის შეფასების შემდეგ. ჩემთან თანამშრომლობით მიიღებთ თარგმნის პროფესიონალურ ხარისხს სამართლიან ფასად; ყველაზე იაფია word-ის ფორმატში მოწოდებული შეკვეთა; ხოლო pdf (არაკონვერტირებად ან არაკორექტულად კონვერტირებად), jpg და ყველა სახის „სურათის“ ფორმატებში ფასი 20%–ით მატულობს; სამუშაოს მინიმალური მოცულობაა 10 გვერდი (თარგმნებში 1 გვერდის ნიშანთა რაოდენობა 1800–ია დაშორებებით).
გთხოვთ ყურადღება მიაქციოთ შემდეგ ინფორმაციას! 1 სამუშაო დღეში შესრულებული ნათარგმნის რაოდენობა საშუალოდ 7 გვერდს შეადგენს (ხშირად მეტიც) – სასწრაფო სამუშაოს ხელს არ ვკიდებ, ეს თარგმნას არ წაადგება, როგორც წესი. კვირა და სახელწმიფო დღესასწაულები – უქმე დღეა.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
წიგნის თარგმნა რუსული/ინგლისური ენიდან ქართულ ენაზე ტექნიკური მეცნიერების სფეროში. ტექსტში არსებული ყველა სირთულის ფორმულების, გრაფიკების, ცხრილების, სქემების თარგმნა. დიდი გამოცდილება და ჩემი ნათარგმნის პორტფოლიო გადაწყვეტილების მიღებაში დასახმარებლად.
გაეცანით ჩემს მომსახურებას: 1) ტექნიკური წიგნის, სახელმძღვანელოს და სხვა სასწავლო მასალის თარგმნა; 2) ტექნიკური ცნობარების, პრეზენტაციის თარგმნა; 3) სამეცნიერო–ტექნიკური ნაშრომების თარგმნა; 4) საპროექტო დოკუმენტაციის თარგმნა; 5) პროდუქციის და მოწყობილობა–დანადგარების პასპორტის თარგმნა; 6) უსაფრთხოების, ექსპლუატაციის, მონტაჟის ინსტრუქციების თარგმნა; 7) პროდუქციის შემადგენლობის, აღწერილობის, ეტიკეტების თარგმნა; 8) ნახაზების, ილუსტრაციების თარგმნა დაპროექტების, მშენებლობის, სერვისის და რემონტის, ელექტროობის, არქიტექტურის და დიზაინის, დეტალების, მექანიზმების დამზადების სფეროებში.
რუსულიდან ქართულად ნათარგმნი მაქვს: 1) სახელმძღვანელო „ტვირთმცოდნეობა“, უმაღლესი სასწავლებლის სახელმძღვანელო; 2) „საქონელმცოდნეობისა და ექსპერტიზის თეორიული საფუძვლები“; „სატრანსპორტო პროცესების ტექნოლოგიები“ და სხვა ტექნიკური ტექსტები, ნაშრომები, ბუკლეტები.
მთარგმნელთა 1 გვერდი შეიცავს 1800 სიმბოლოს დაშორებებით. ჩემი თარგმანი არის მაღალი ხარისხისა და მისაღები ფასის კარგი შეხამება;
გთხოვთ მიიღოთ მხედველობაში, რომ 1 სამუშაო დღეში ხორციელდება საშუალოდ 6 გვერდის თარგმნა, სიჩქარე თარგმანს აფუჭებს, მით უფრო ტექნიკურს! კვირა და ოფიციალური უქმეები – დასვენება.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
გეძლევათ ადეკვატური მთარგმნელობითი მომსახურება რუსულიდან/ინგლისურიდან ქართულ ენაზე ეკონომიკურ სფეროში შემდეგი მიმართულებებით: 1) ეკონომიკური ლიტერატურის თარგმნა – წიგნი, სახელმძღვანელო, სტატია; 2) ბიზნეს–გეგმის, საქმიანი მიმოწერის თარგმნა; 3) სატენდერო დოკუმენტაციის თარგმნა; 4) აუდიტორული შემოწმების დასკვნის თარგმნა; 5) ტექნიკურ–ეკონომიკური დასაბუთების თარგმნა; 6) მარკეტინგული კვლევის შედეგების თარგმნა; 7) სადიპლომო ნამუშევრების, საკურსო პროექტების თარგმნა; 8) დისერტაციის თარგმნა და სხვა.
ფასის გაგება შესაძლებელია მხოლოდ შეკვეთის ნახვის, მისი მოცულობისა და ტექსტის სირთულის შეფასების შემდეგ. ჩემთან თანამშრომლობით მიიღებთ თარგმანის უმაღლესი ხარისხისა და მისაღები ფასის კარგ შეხამებას; ყველაზე იაფია word-ის ფორმატში მოწოდებული შეკვეთა; ხოლო pdf (არაკონვერტირებად ან არაკორექტულად კონვერტირებად), jpg და ყველა სახის „სურათის“ ფორმატებში ფასი 20%–ით მატულობს;
გთხოვთ მიიღოთ მხედველობაში, სასწრაფო შეკვეთებს არ ვიღებ! 1 სამუშაო დღეში ხორციელდება საშუალოდ 6 გვერდის თარგმნა, სიჩქარე თარგმანს აფუჭებს! კვირა და სახელწმიფო დღესასწაულები – უქმე დღეა.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
სამედიცინო ლიტერატურის – წიგნის, სახელმძღვანელოს, ტექსტის, სტატიის, ჟურნალის, ბუკლეტის, ნაშრომის თარგმნა რუსული ენიდან ქართულ ენაზე სოლიდური გამოცდილებით. აღნიშნულ ფორმატებში მოყვანილი ნახატების, გრაფიკების, სქემების, ესკიზების, ფორმულების გადმოქართულება.
ნათარგმნი მაქვს შემდეგი სამედიცინო ლიტერატურა და სტატია (მზად ვარ მოგაწოდოთ ნებისმიერიდან ნაწყვეტი ფორმატით: ორიგინალი ტექსტი გვერდის მარცხენა ნაწილში და ნათარგმნი მარჯვენა ნაწილში): 1) „საჭმლის მომნელებელი ორგანოების პათოფიზიოლოგია“; 2) „თირკმლის პათოფიზიოლოგია“; 3) „ენდოკრინული სისტემის პათოფიზიოლოგია“; 4) „ადამიანის ფიზიოლოგია“, ტომი II. 5) „შინაგანი დაავადებების პროპედევტიკა“, მე–9 თავი „შარდგამომყვანი სისტემა“; 6) „ნივთიერებათა ცვლისა და ენდოკრინული სისტემის ფიზიოლოგია“. ნაწილი VI, „გამრავლების ენდოკრინოლოგია“. 7) სასწავლო სახელმძღვანელო – „ონკოგენეტიკა და ეპიგენეტიკა“; 8) სტატია – „შიდასიმსივნური ჰეტეროგენურობა: ბუნება და ბიოლოგიური მნიშვნელობა“; 9) სტატია – „მოლეკულური ონკობიოლოგია და ეფექტური მუშაობის პერსპექტივები“; 10) სტატია - „კოლორექტალური კიბოს კლინიკურ–მოლეკულური ასპექტები: ეთიოპათოგენეზი, პროფილაქტიკა, მკურნალობის ინდივიდუალიზაცია“; 11) სტატია - „სიმსივნეების წარმოქმნის მოლეკულური მექანიზმების შესახებ“; 12) სტატია – „კიბოს ბიოლოგია“;
ფასის გაგება შესაძლებელია მხოლოდ შეკვეთის ნახვის, მისი მოცულობისა და ტექსტის სირთულის შეფასების შემდეგ. ჩემთან თანამშრომლობით მიიღებთ კვალიფიციური მთარგმნელობითი მომსახურების შესაბამის სამართლიან ფასს; მთარგმნელობაში 1 გვერდის სიმბოლოთა რაოდენობა – 1800–ია დაშორებებით. საყურადღებოა! 1 სამუშაო დღეში შესაძლებელია საშუალოდ 6 გვერდის თარგმნა – მთარგმნელობით საქმიანობას არ შვენის სიჩქარე! კვირა და სახელმწიფო დღესასწაულები – უქმე დღეებია.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
თუ გნებავთ წიგნის/სახელმძღვანელოს პროფესიონალური თარგმნა რუსული და ინგლისური ენიდან ქართულ ენაზე და ქართულიდან რუსულად/ინგლისურად გაეცანით ჩემს შეთავაზებას:
1) მხატვრული ლიტერატურის თარგმნა – კლასიკური და თანამედროვე ლიტერატურა; 2) სასწავლო ლიტერატურის თარგმნა – ტექნიკური, საბუნებისმეტყველო დისციპლინები; 3) ცნობარების და სამეცნიერო–პოპულარული ლიტერატურის თარგმნა; 4) მოთხრობების, ანეგდოტების, აფორიზმების თარგმნა; 6) ფილოსოფიური, ისტორიული წიგნის თარგმნა; 5) E-commerce მასალების თარგმნა; 6) ბროშურების, ეტიკეტების, ბუკლეტების, კრეატივების თარგმნა; 7) სარეკლამო კატალოგების თარგმნა;
ფასის გაგება შესაძლებელია მხოლოდ შეკვეთის ნახვის, მისი მოცულობისა და ტექსტის სირთულის შეფასების შემდეგ. ჩემთან თანამშრომლობით მიიღებთ თარგმნის კლასისა და ფასის იდეალურ თანაფარდობას;
ყურადღება! დღეში ითარგმნება საშუალოდ 6 გვერდი (ხშირად მეტიც) – მთარგმნელობით საქმიანობას არ უხდება სიჩქარე! კვირა და სახელწმიფო დღესასწაულები – უქმე დღეა.
E-mail: sanayaaleko@gmail.com
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში
წიგნის თარგმნა რუსული/ინგლისური ენიდან ქართულ ენაზე და ქართულიდან რუსულად/ინგლისურად მხატვრული ლიტერატურის სფეროში.
მხატვრული ლიტერატურის გარდა გთავაზობთ სხვა შინაარსის წიგნის თარგმნას რუსულიდან ქართულად და ქართულიდან რუსულად.
ქართულიდან რუსულად ნათარგმნი მაქვს: 1) ეკა კოროულის ფსიქოლოგიური რომანი „ჩემი ცოლი – ჩემი პაციენტი“; 2) დოკუმენტური წიგნი „საგა ცხინვალელებზე“; რუსულიდან ქართულად ნათარგმნი მაქვს მიხეილ ჯანელიძის ნაწარმოებით დადგმული მხატვრული ფილმის „გზა შინისაკენ“ სცენარიდა სხვა.
მთარგმნელობაში 1 გვერდის სიმბოლოთა რაოდენობა – 1800–ია დაშორებებით. თქვენი შეკვეთა შესრულდება თარგმნის ხარისხისა და ფასის სასურველი თანაფარდობით;
საყურადღებოა! 1 სამუშაო დღეში შესაძლებელია 6 გვერდის თარგმნა (ხშირად მეტიც) – მთარგმნელობით საქმიანობას არ შვენის სიჩქარე! კვირა და სახელმწიფო უქმეები – დასვენების დღე.
თარგმანი
ამოწევის სერვისი
სერვისის გამოყენების შემდეგ განცხადება ერთჯერადად თავსდება განცხადებების სიის თავში